foster child 養子,養女。
養子,養女。 “foster“ 中文翻譯: vt. 1.養育,撫育〔但并不在法律上認作繼承人,與 a ...“child“ 中文翻譯: n. 蔡爾德〔姓氏〕。 “foster-child“ 中文翻譯: 養子女“adopted child, foster child“ 中文翻譯: 養子(女)“foster child fantasy“ 中文翻譯: 養子女幻想“foster son; adopted child“ 中文翻譯: 義子“foster“ 中文翻譯: n. 福斯特〔姓氏,男子名〕。 vt. 1.養育,撫育〔但并不在法律上認作繼承人,與 adopt 有別〕。 2.鼓勵;扶植;促進(發育)。 3.懷抱(希望等)。 foster a spirit of righteousness 發揚正氣。 foster a child 收養一個小孩。 foster an evil thought 心懷惡意。 foster the sick 照料病人。 “as a child“ 中文翻譯: 當還是個小孩的時候“be with child“ 中文翻譯: 懷孕“child“ 中文翻譯: n. (pl. children ) 1.孩子,兒童,胎兒,嬰兒。 2.孩子氣的人,幼稚的人。 3.子孫;后裔;(空想等的)產物。 4.追隨者,崇拜者,弟子。 5.某個時代的產物。 a forward child早熟[慧]兒。 a male [female] child男[女]孩。 a natural child私生子。 a spoilt child寵子,嬌兒。 The child is father of [to] the man. 從小看大。 Don't be a child! 不要孩子氣! fancy's children 想像的產物,空想。 child of fortune 幸運兒。 child of nature 自然的寵兒;天真的人。 child of the devil 魔鬼之子,惡人。 as a child在幼年時代。 drag up a child 〔口語〕把孩子拉扯大。 from a child 自幼。 own a child 承認自己是孩子的父親。 this child 〔美俚〕我,鄙人。 with child 懷孕。 adj. -like 孩子似的;天真爛漫的,直率的,老實的。 n. 蔡爾德〔姓氏〕。 “the child“ 中文翻譯: 孩子“this child“ 中文翻譯: 這孩子“with child“ 中文翻譯: 懷孩子了; 懷孕; 有孩子“with the child“ 中文翻譯: 赤子心“actively foster“ 中文翻譯: 積極扶植“barry foster“ 中文翻譯: 福斯特“ben foster“ 中文翻譯: 福斯特“blake foster“ 中文翻譯: 布雷克・福斯特“david foster“ 中文翻譯: 最佳制作人“fields of foster“ 中文翻譯: 弗斯特移動視野“foster bridge“ 中文翻譯: 福斯特電橋“foster brother“ 中文翻譯: [sister] 在同一家庭中養育的(但不是同父母的)弟兄[姐妹]。 “foster bugt“ 中文翻譯: 福斯特灣“foster care“ 中文翻譯: 撫養,養育; 給養照顧; 家庭寄養; 看護“foster childr“ 中文翻譯: 培養孩子的協作精神
foster daughter |
|
Hrh will see save the children projects supporting : chinese community workers engaged in mitigating the impact upon children orphaned or made vulnerable by the aids epidemic ; a self - help group of parents of disabled children ; and children s activity centres established for the protection of vulnerable children , including disabled children , foster children , and the children of migrants 公主殿下將視察得到救助兒童基金會支持的一些工作,包括:中國的社區工作者對因艾滋病而成為孤兒或易受艾滋病感染兒童的安撫工作;由殘疾孩子的父母組成的自助小組;兒童活動中心,用以保護易受傷兒童的身心健康。這些兒童包括身有殘疾、被領養的和移民家庭的孩子。 |
|
Among all the foster children , they are average without gender and residential difference hi intelligence ; they are obviously squeamish , introverted , humorsome in characteristics as well as an unstrong sense of concealing ; they are in great demanding of family and society instead of power , love , admitting , belonging , and independence . they take a negative attitude toward anything while they feel happy about life 在人格特征上,寄托兒童的精神質比較明顯,內向,情緒不穩,掩飾性不強,他們的權力、愛情、承認、歸屬和獨立等方面的需要并不強烈,他們的需要主要來自家庭和社會,他們采取消極的態度,他們對生活感到幸福。 |
|
They have stronger sense of belonging and demanding , they expirence more misfortune about life and they have more unsatisfied desire from the society and an clearer conception of future . foster children have the same mental health as the common children , the foster boys have more symptom of adequate diet and sleep than the common boys , whereas there is no differences between foster girls and common girls 與一般女童相比,寄托女童更加內向,掩飾性要強,歸屬需要更加強烈、對生活更多體驗不幸、來自社會領域尚未滿足的需要更多,對未來的想法更明確。在心理健康方面,寄托兒童與一般兒童處于同一水平,寄托男童在睡眠及飽食癥狀上明顯多于一般男童,寄托女童與一般女童沒有明顯差異。 |
|
His related ideas are as follows : the western education has been transplanted into china successfully over the past one hundred years ; chinese traditional culture can be inherited by children ' s reciting confucius classics , and children ' s reciting confucius classics can therefore foster children ' s moderation in their early ages and develop citizens ' mind and national strength , etc 郭齊家先生倡導兒童讀經的言論主要有:中國近百年成功引進和移植了西方教育;兒童讀經能夠回溯文化源頭、傳承文化命脈;兒童讀經就是最佳的文化刺激和最佳的早期教育;兒童讀經就是“蒙以養正” ;兒童讀經能夠開發腦力、增強國力;等等。 |
|
One of features of swnu ' s pilot mathematics textbook for elementary school is to design a special subject titled solving - problem creatively . this subject is expected to foster children ' s ability to solve problem , creative spirit and ability to practice . but in our country , it is seldom to design solving - problem special subject and do raletive research in elementary mathematics textbook 新教材的特色之一是創造性地設計了“解決問題”專題,其目的是以新教材為載體培養學生運用數學知識解決實際問題的能力,培養學生的創新精神和實踐能力,而國內在小學數學教材中設計“解決問題”專題并進行相關研究的甚少,本課題研究的理論意義和實踐價值可見是重要的。 |
|
And those changes have effect on those children respectively . the effect wo n ' t happen individually but connectively and restrictedly . they all affect the development of foster children so that the unique characteristics of foster children come into being 這三方面的變化又各自對寄托兒童產生影響,這些影響不是獨立進行的,而是相互聯系、相互制約的,它們共同影響著寄托兒童的發展,致使寄托兒童形成自己的特征。 |
|
The education evaluation is an importance parts of management works in the kindergarten and the necessary means to understand the educational appropriateness , usefulness , to improve the work , promote the quality of the education in kindergarten , and to foster children development 評價是幼兒園管理工作的重要組成部分,是了解教育的適宜性、有效性,調整和改進工作,提高教育質量,促進幼兒健康發展的必要手段。 |
|
Suburban foster children are more squeamish than urban foster children , and they have strong desire of independence and they expirence more happiness . but the urban foster children have a more uncertain future than suburban foster children 鄉村的寄托兒童比城市寄托兒童的精神質明顯,他們的獨立的愿望要強烈,他們更多地體驗到幸福,而來自城市的寄托兒童對未來的不確定性要比鄉村的寄托兒童大。 |
|
As to the foster children and common children , it is shown that not only the foster boys but also the foster girls make no difference in intelligence with the common group respectively 我們還考察了寄托兒童與一般兒童的差異,結果發現,在智力發展方面,寄托兒童與一般兒童沒有差異,寄托男童與一般男童沒有差異,寄托女童與一般女童的智力發展也沒有差異。 |
|
About 15 percent of the city ' s 42 , 000 foster children require special care , a designation that qualifies caretakers for stipends of $ 700 to $ 1 , 200 a month , compared with the $ 420 that other foster parents receive 該市4萬2千名寄養兒童中有15是需要特殊照料的,被委派擔任特殊照顧者可獲得每月700 ? 1 , 200美元的薪金。而一般的寄養父母每月收入420美元。 |
|
Article 22 the stepparent or foster parent shall fulfill the duties for crime prevention that parents shall assume for minor children as prescribed in this law for his minor stepchild or foster child he fosters and educates 第二十二條繼父母、養父母對受其撫養教育的未成年繼子女、養子女,應當履行本法規定的父母對未成年子女在預防犯罪方面的職責。 |
|
Empirical researches in which sense of humor were related to cognition , personality and creativity are introduced to provide theoretical basis for promoting development of sense of humor and fostering children ' s creativity 對幽默感與人格、認知和創造性之間的關系的研究進行述評,以期為促進兒童幽默感的發展以及創造性的培養提供理論依據。 |
|
This webpage provides information on recommendations relating to the curriculum for pre - primary education to foster children s all - round development in physical , intellectual , language , aesthetic , social and affective aspects 此網頁提供學前教育課程的有關資料,從而了解如何培育兒童于體能、智能、語言、美育、群性和情意的整體發展。 |
|
The foster children are no more squeamish than the common children but they have stronger sense of concealing and stronger reaction of attack , additionally a lack of demanding from the families 在人格特征上,與一般兒童相比,寄托兒童的精神質傾向不明顯,掩飾性傾向要強,攻擊反應要強烈,他們來自家庭領域的需要要少。 |
|
Article 26 the state defends lawful adoptions . the relevant provisions in this law concerning the relationship between parents and children shall be applicable to foster parents and foster children 第二十六條國家保護合法的收養關系。養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。 |
|
This paper puts forward some ideas and principles that have been proved to be successful in fostering children ' s abilities of improvisation including imitating and modeling designed as modules 本文提出了即興演奏能力培養的指導原則,提供了一些用模仿化、模塊化的方法培養兒童即興演奏能力的思路。 |
|
The relevant provisions of this law governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between foster parents and foster children 養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。 |
|
“ fostering children to defend aged ” , which in traditional chinese society is a matter of course , and also is the tradition virtue of china “養兒防老” ,這在傳統的中國社會里是天經地義的事,也是中華民族的傳統美德。 |
|
The right and duties in the relationship between a foster child and his or her natural parents shall terminate with the establishment of this adoption 養子女和生父母間的權利和義務,因收養關系的成立而消除。 |